BibleProject Annual 2024 - Flipbook - Page 56
The Global team works with
The response to newly shared
translators, voiceover artists,
Sermon on the Mount content has
illustrators, and animators to
been encouraging—not only from
localize BibleProject’s resources
our global audience but also from
in 55 languages and dialects.
the teams who worked on the series.
Their work goes beyond basic
Hisho, the project manager for the
translation by adapting culturally-
Japanese localization team, shared
specific language or art so that
what he and the team learned in the
native speakers can understand
production process: “We were
the theological content and core
astonished to find how the Sermon on
meaning of each resource.
the Mount is not a random collection
As we prepared to spend the whole
year meditating on the Sermon on
of Jesus’ teachings—there is such
detailed design throughout it.”
the Mount with our English-speaking
Currently, videos from the Sermon
audience, the Global team began
on the Mount series are available in
coordinating steps to share this
Spanish, German, Japanese, Hindi,
experience with our global audience
Malayalam, Tamil, and Telugu—with
as well. In the past, our localization
more languages to come.
teams have often begun localizing a
video series once the English series
was completed. But for Sermon on
the Mount, several teams started the
localization process while our studio
was still working to complete the 10
episodes. When the Sermon on the
Mount series premiered for English
audiences, a couple localization
teams were able to share the first
episode in their language on the
same day!
In 2024, localized videos
accounted for 40% of the total views
across all of BibleProject’s YouTube
channels! Learn more about our
localized resources here.
54